Wednesday (7/13/22) - The Protean in Borges
From the Borges Center at U.Pitt we learn:
Proteus, in classical mythology, prophetic old man of the sea who tended the seals of Poseidon and could change himself into any shape.
Proteus emblem, Andrea Alciato, 1531
From The Odyssey, Book IV:
With a shout we rushed at him, and grappled him, but he forgot none of
his crafty tricks. First he turned to a bearded lion, then a snake, and a
leopard: then a giant boar: then he became rushing water, then a vast
leafy tree: but we held tight with unyielding courage. When at last that
old man, expert in magic arts, grew tired, he spoke to me, saying: “Son of Atreus, which of the gods told you to lie in wait for me, and hold me against my will? What is it you wish?”’
Fishburn and Hughes elaborate: "In Greek mythology a prophetic sea god, the son of Oceanus and Tethys, who had the power of assuming any shape he wished in order to avoid capture. The Zahir: Homer describes Proteus as living in a cave near the island of Pharos: 'He will seek to foil you by taking the shape of every creature that moves on earth, and of water and of portentous fire; but you must hold him unflinchingly and you must press the harder' (Odyssey 4.417-20). Because he could assume whatever shape he pleased, Proteus was regarded as typical of the ever-changing aspect of the sea and, in the Orphic tradition, as the original matter from which the world was created. The Theologians: 'protean' means having the ability to assume all kinds of appearances. The Immortal: when Ulysses and his men manage to capture Proteus, they are told by him that they must sail back to the waters of the Nile and make propitiatory sacrifices to the gods. At this point Proteus uses the name Egypt for the river Nile (Odyssey 4.355-8)." (160)
Borges references this prophetic sea-god many times. Proteo (Sp.)
-----------------------------------------------------------------------------------
captured on a beach that the embarrassment lacerates,
he became a lion, a dragon, a panther,
a tree and water. Because water is Proteus.
It is the cloud, the unforgettable cloud, it is the glory
of the sunset that deepens, red, the suburbs;
It is the Maelström that the glacial vortices weave,
and the useless tear that I give to your memory.
It was, in the cosmogonies, the secret origin
of the earth that nourishes, of the fire that devours,
of the gods that rule the west and the dawn.
(This is what Seneca and Thales of Miletus say.)
The sea and the moving mountain that destroys
to the iron ship are only your anaphoras,
and the irreversible time that hurts us and flees,
water, is nothing more than one of your metaphors.
without walls or window, whose gray paths
They long diverted the longed-for Ulysses,
of Certain Death and indistinct Chance.
You shine like the cruel leaves of the cutlasses,
hosts, such as sleep, monsters and nightmares.
The languages of man add wonders to you
and your escape is called the Euphrates or the Ganges.
(They affirm that the water of the latter is sacred,
but as the seas concoct dark exchanges
and the planet is porous, it is also true
claim that every man has bathed in the Ganges.)
De Quincey, in the tumult of dreams, has seen
stoned your ocean of faces, of nations;
you have appeased the anxiety of generations,
you have washed the flesh of my father and of Christ.
Water, I beg you. For this sleepy
knot of numerous words that I tell you,
remember Borges, your swimmer, your friend.
Do not miss my lips at the last moment.
I who am singing these lines today
Will be tomorrow the enigmatic corpse
Who dwells in a realm, magical and barren,
Without a before or an after or a when.
So say the mystics. I say I believe
Myself undeserving of Heaven or of Hell,
But make no predictions. Each man’s tale
Shifts like the watery forms of Proteus.
What errant labyrinth, what blinding flash
Of splendor and glory shall become my fate
When the end of this adventure presents me with
The curious experience of death?
I want to drink its crystal-pure oblivion,
To be forever; but never to have been.
[John Updike]
You are invulnerable. Have they not granted you,
(those forces that control your destiny)
the certainty of dust? Couldn’t it be
your irreversible time is that river
in whose bright mirror Heraclitus read
his brevity? A marble slab is saved
for you, one you won’t read, already graved
with city, epitaph, dates of the dead.
And other men are also dreams of time,
not hardened bronze, purified gold. They’re dust
like you; the universe is Proteus.
Shadow, you’ll travel to what waits ahead,
the fatal shadow waiting at the rim.
Know this: in some way you’re already dead.
the byways of the blood I never see,
the underworld of dreaming, that Proteus,
the nape, the viscera, the skeleton.
I am all those things. Amazingly,
I am to the memory of a sword
and of a solitary, falling Sun,
turning itself to Gold, then gray, then nothing.
I am the one who sees the approaching ships
from harbor. And I am the dwindled books,
the rare engravings worn away by time;
the one who envies those already dead.
Stranger to be the man who interlaces
such words as these, in some room in a house. [A. R.]
========================================
THE ALCHEMIST (The Self and The Other ,1964, A.R. tr.)
Baldanders (whose name we may translate as Soon-another or At-any
(1494-1576) of Nuremburg by that passage in the Odyssey in which
Menelaus pursues the Egyptian god Proteus, who changes himself into a
lion, a serpent, a panther, a huge wild boar, a tree, and flowing water. Some
ninety years after Sachs’s death, Baldanders makes a new appearance in the
last book of the picaresque fantastic novel by Grimmelshausen, The
Adventuresome Simplicissimus (1669). In the midst of a wood, the hero
comes upon a stone statue which seems to him an idol from some old
Germanic temple. He touches it and the statue tells him he is Baldanders and
thereupon takes the forms of a man, of an oak tree, of a sow, of a fat sausage,
of a field of clover, of dung, of a flower, of a blossoming branch, of a
mulberry bush, of a silk tapestry, of many other things and beings, and then,
once more, of a man. He pretends to teach Simplicissimus the art ‘of
conversing with things, which by their nature are dumb, such as chairs and
benches, pots and pans’; he also makes himself into a secretary and writes
these words from the Revelation of St John: ‘I am the first and the last’,
which are the key to the coded document in which he leaves the hero his
instructions. Baldanders adds that his emblem (like that of the Turk, and
with more right to it than the Turk) is the inconstant moon.
Baldanders is a successive monster, a monster in time. The title page of
the first edition of Grimmelshausen’s novel takes up the joke. It bears an
engraving of a creature having a satyr’s head, a human torso, the unfolded
wings of a bird, and the tail of a fish, and which, with a goat’s leg and
vulture’s claws, tramples on a heap of masks that stand for the succession of
shapes he has taken. In his belt he carries a sword and in his hands an open
book showing pictures of a crown, a sailing boat, a goblet, a tower, a child, a
pair of dice, a fool’s cap with bells, and a piece of ordnance.
Comments
Post a Comment