#48 Mon (8/8/22) - Los cuatro ciclos (The Four Cycles) by Jorge Luis Borges (El oro de los tigres, 1972)

Found this piece in the usual place and proceeded to translate and examine it.  It was not in any of my previous translated editions, although it has a familiar feel, touching as it does upon so many of the favored topics and references; Illiad and Odyssey, myths of Ragnarök, Anglo-Saxon poetry, Sir Gawain, Jason and the Golden Fleece, the Simurgh, Captain Ahab and Kafka, Odin and Christ.  In so doing I followed (forged?) the links to Rosetti's Troy Town and Yeats' Leda and the Swan.  I found out about the Game of the Gods (tafl) recounted in the Voluspa (which also has a long roll call of familiar dwarfs, including Gandalf), and the castrated Phrygian fertility god, Attis.  I veered then back into Beckford's Vathek, and found out about the Sultan Moulay Ismail ibn Sharif of Morocco, one of the true inspirations for the cruel Caliph Vathek.  In the same edition, Beckford wrote about his dream and described some of his travels in letters (hilarious!).  I will post Beckford's other dream in RdlR.  

I also tracked down a Schopenhauer quote from Avatars of the Tortoise, which is supposed to be in Discusion (1932), but is not in my edition, however, it is found translated in Labyrinths. (I also found it in Obras Completas 1923-1972.)

Es aventurado pensar que una coordinación de palabras (otra cosa no son las filosofías) pueda parecerse mucho al Universo. También es aventurado pensar que de esas coordinaciones ilustres, alguna -siquiera de modo infinitesimal- no se parezca un poco más que otras. He examinado las que gozan de cierto crédito; me atrevo a asegurar que solo en la que formuló Schopenhauer he reconocido algún rasgo del Universo. Según esa doctrina, el mundo es una fábrica de la voluntad.
Jorge Luis Borges. Discusión,1932.
 
It is venturesome to think that a coordination of words (philosophies are
nothing more than that) can resemble the universe very much. It is also
venturesome to think that of all these illustrious coordinations, one of them
― at least in an infinitesimal way ― does not resemble the universe a bit
more than the others. I have examined those which enjoy certain prestige; I
venture to affirm that only in the one formulated by Schopenhauer have I
recognized some trait of the universe. According to this doctrine, the world
is a fabrication of the will.

Jorge Luis Borges. Avatars of the Tortoise, Labyrinths. 1962, [J.E.I., tr.]

------------------------------------------------------------

 Los cuatro ciclos

Cuatro son las historias, una, la más antigua, es la de una fuerte ciudad que cercan y defienden hombres valientes. Los defensores saben que la ciudad será entregada al hierro y al fuego y que su batalla es inútil; el más famoso de los agresores, Aquiles, sabe que su destino es morir antes de la victoria. Los siglos fueron agregando elementos de magia. Se dijo que Helena de Troya, por la cual los ejércitos murieron, era una hermosa nube, una sombra; se dijo que el gran caballo griego en el que se ocultaron los griegos, era también una apariencia. Homero no habrá sido el primer poeta que refirió la fábula; alguien, en el siglo catorce, dejó esta línea que anda por mi memoria: The borgh brittened and brent to brondes and askes.[*] Dante Gabriel Rosetti, imaginaría que la suerte de Troya quedó sellada en aquel instante en que Paris arde en amor de Helena; Yeats elegirá el instante en que se confunden Leda y el cisne que era un dios.

  Otra, que se vincula a la primera, es la del regreso. El de Ulises, que, al cabo de diez años de errar por mares peligrosos y de demorarse en islas de encantamiento, vuelve a su Ítaca; el de las divinidades del Norte que, una vez destruida la tierra, la ven surgir del mar, verde y lúcida, y hallan perdidas en el césped las piezas de ajedrez con que antes jugaron.

  La tercera historia es la de una busca. Podemos ver en ella una variación de la forma anterior. Jasón y el Vellocino; los treinta pájaros del persa, que cruzan mares y montañas y ven la cara de su Dios, el Simurgh, que es cada uno de ellos y todos. En el pasado toda empresa era venturosa. Alguien robaba, al fin, las prohibidas manzanas de oro; alguien, al fin, merecía la conquista de Grial, Ahora, la busca está condenada al fracaso. El capitán Ahab da con la ballena y la ballena lo deshace; los héroes de James o de Kafka sólo pueden esperar la derrota. Somos tan pobres de valor y de fe, que ya el happy-ending no es otra cosa que un halago industrial. No podemos creer en el cielo, pero sí en el infierno.

  La última historia es la del sacrificio de un dios. Attis, en Frigia, se mutila y se mata; Odín, sacrificando a Odín, Él mismo a Sí mismo, pende del árbol nueve noches enteras y es herido de lanza; Cristo es crucificado por los romanos.

  Cuatro son las historias. Durante el tiempo que nos queda seguiremos narrándolas, transformadas.

En El oro de los tigres, 1972 

------------------------------------

Google translate

The Four Cycles

   There are four stories, one, the oldest, is that of a strong city surrounded and defended by brave men. The defenders know that the city will be given over to iron and fire and that their battle is useless; the most famous of the aggressors, Achilles, knows that it is his destiny to die before victory. The centuries were adding elements of magic. Helen of Troy, for whom armies died, was said to be a beautiful cloud, a shadow; it was said that the great Greek horse in which the Greeks hid, was also an appearance. Homer will not have been the first poet who related the fable; someone, in the fourteenth century, left this line that goes through my memory: The borgh brittened and brent to brontes and askes.[*] Dante Gabriel Rosetti, would imagine that the fate of Troy was sealed at that moment in which Paris burns with love for Helen; Yeats will choose the moment in which Leda and the swan that was a god are confused.

  Another, which is linked to the first, is that of return. That of Ulysses, who, after ten years of wandering through dangerous seas and lingering on islands of enchantment, returns to his Ithaca; that of the divinities of the North who, once the earth has been destroyed, see it emerge from the sea, green and lucid, and find the chess pieces with which they played before lost on the grass.

  The third story is that of a quest. We can see in it a variation of the previous form. Jason and the Fleece; the thirty Persian birds that cross seas and mountains and see the face of their God, the Simurgh, who is each one of them and all of them. In the past, every company was successful. Someone was finally stealing the forbidden golden apples; someone, finally, deserved the conquest of Grail, Now, the search is doomed to failure. Captain Ahab finds the whale and the whale undoes him; the heroes of James or Kafka can only hope for defeat. We are so poor in courage and faith that the happy-ending is nothing more than an industrial compliment. We cannot believe in heaven, but we can believe in hell.

  The last story is that of the sacrifice of a god. Attis, in Phrygia, mutilates and kills himself; Odin, sacrificing Odin, Himself to Himself, hangs from the tree nine whole nights and is speared; Christ is crucified by the Romans.

  There are four stories. During the time we have left we will continue narrating them, transformed.

In The Gold of Tigers, 1972


[*] The Middle English verse means The Fortress Broken and Reduced to Fire and Ashes. It belongs to the admirable alliterative poem Sir Gawain and the Green Knight, which preserves the primitive music of the Saxon, although it was composed centuries after the conquest led by William the Bastard.

Comments

Popular posts from this blog

Borges - VIÑETAS CARDINALES DE BUENOS AIRES (1927)

#45 Fri (8/5/22) - [OW] The word must have been in the beginning a magic symbol